+

كيف أقول عيد ميلاد سعيد في الفرنسية صرخ "جويو ANNIVERSAIRE!" [1] وهذا هو أول اثنين "عيد ميلاد سعيد" تحيات القياسية المستخدمة في فرنسا. لاحظ أنه يمكنك استخدام هذه الكلمة في كيبيك وغيرها من أجزاء الناطقة بالفرنسية في كندا، لكنها ليست الطريقة الأكثر شيوعا لتقديم رغبات عيد ميلاد هناك. هذه العبارة يترجم مباشرة إلى "عيد ميلاد سعيد". جويو يعني "سعيد"، "الفرح"، أو "مرحة". ANNIVERSAIRE يمكن أن يعني "عيد الميلاد" أو "الذكرى"، ولكن عندما قال وحدها، فإنه يشير الأكثر شيوعا لعيد ميلاد واحد. للإشارة إلى زواجهما، لن أقول لكم "ANNIVERSAIRE دي MARIAGE." التحول إلى "بون ANNIVERSAIRE!" وهذا هو ثاني اثنين "عيد ميلاد سعيد" تحيات القياسية المستخدمة في فرنسا. كما هو الحال مع ANNIVERSAIRE جويو، بون ANNIVERSAIRE يمكن استخدامها وفهمها في أجزاء الناطقة بالفرنسية في كندا، لكنها ليست تهنئة بعيد ميلاد الأكثر شيوعا هناك. بون عادة يعني "جيد" أو "جيد". على هذا النحو، هذه العبارة يترجم بشكل مباشر إلى "ديك بعيد ميلاده جيد" بدلا من "عيد ميلاد سعيد". استخدام "بعيد إعادة الجمهورية بون" في كندا الناطقين بالفرنسية. [2] هذه هي الطريقة الأكثر عارضة وتستخدم عادة للقول "عيد ميلاد سعيد" في أجزاء الناطقة بالفرنسية في كندا، مثل كيبيك. على عكس "جويو ANNIVERSAIRE" و "بون ANNIVERSAIRE"، "بون بعيد إعادة الجمهورية" لا يمكن أن تستخدم في كل من فرنسا وكندا. في فرنسا، "بون بعيد إعادة الجمهورية" أن عادة استخدامها عند الراغبين شخص جيد "اليوم اسم". واحدة "اليوم اسم" يشير إلى العيد من يدعى بعد واحد قديس. بون هو الشكل المؤنث لكلمة "بون"، بمعنى "جيد" أو "جيد". بعيد إعادة الجمهورية تعني "الاحتفال". ترجم أكثر مباشرة، "بعيد إعادة الجمهورية بون" تعني "لدينا احتفال جيدة." الدولة "جي VOUS souhaite بلين دي BONHEUR أون cette journée SPECIALE." [5] هذه الجملة يترجم تقريبا "أتمنى لكم كل السعادة في اليوم الخاص" أو "أتمنى لك الكثير من السعادة في هذا اليوم الخاص." جي يعني "أنا" وVOUS هو ضمير الكائن المباشر يستخدم للإشارة إلى "أنت". Souhaite يعني "الرغبة" بلين يعني "كامل" دي وسائل "من" و "يعني" BONHEUR السعادة. " أون يعني "على" cette يعني "هذا" journée تعني "اليوم"، وSPECIALE يعني "خاص". أخبر أي شخص "كيو VOUS puissiez جوده ورو (أو heureuse، إذا محاورك هو أنثى) وسيم دي nombreuses années!" هذا الشعور يعني شيئا على غرار "العديد من أنتم بخير" أو "سنوات كثيرة سعيدة في المستقبل." كنت ترغب في الأساس شخص كثير أعياد الميلاد أكثر سعيدة قادمة. كيو هنا يعني "قد"، VOUS يعني "أنت،" وسائل puissiez "(إلى) أن يكون قادرا،" وسائل وجوده "(إلى) أن يكون،" وورو (-se) تعني "سعيدة". وسيم يعني "لا يزال" أو "بعد" ويعبر عن "لم يأت بعد" جزءا من هذه المشاعر. Nombreuses يعني "كثير" وannées الوسائل "سنوات". أتمنى "كيو طوس فوس désirs حد ذاته réalisent." هذا الشعور يعني "يمكن لجميع أحلامك / أحلامك." طوس يعني "جميع" وفوس يعني "الخاص بك." يمكن Désirs يعني "رغبات"، "أحلام"، أو "رغبات". سي réalisent يعني "أن يتحقق". بون ANNIVERSAIRE! عيد ميلاد سعيد في الفرنسية تحديث 23 يونيو 2015. تعلم كيف أقول عيد ميلاد سعيد باللغة الفرنسية، وغيرها من المفردات ذات الصلة. عيد مولد سعيد! فقد اثنين من الترجمات المحتملة: بون ANNIVERSAIRE! جويو ANNIVERSAIRE! (لاحظ أن ANNIVERSAIRE هو المشابهة شبه كاذبة) في كندا، بون بعيد إعادة الجمهورية! وهي تستخدم عادة لتعني "عيد ميلاد سعيد"، لكنها يمكن أن تستخدم أيضا لأتمنى شخص ما يوم القديس سعيد وكذلك بشكل عام لنشر ثقوا خلال أي عطلة. مواصلة القراءة أدناه أغنية عيد الميلاد الفرنسية هي بسيطة جدا وتغنى على نغم واحد باسم "عيد ميلاد سعيد لك": جويو ANNIVERSAIRE جويو ANNIVERSAIRE جويو ANNIVERSAIRE * جويو ANNIVERSAIRE * قد يكون سونغ اسم الشخص بسرعة كبيرة في نهاية هذا الخط. المفردات ميلاده الفرنسية عيد الميلاد الامم المتحدة ANNIVERSAIRE كعكة عيد ميلاد الامم المتحدة غاتو دي ANNIVERSAIRE بطاقة عيد ميلاد UNE حسب الطلب القائم ANNIVERSAIRE حفلة عيد ميلاد UNE بعيد إعادة الجمهورية / سهرة صب ANNIVERSAIRE ابنه هدية عيد ميلاد هدية للامم المتحدة دي ANNIVERSAIRE في واحد دعوى ميلاده أون زي دي آدم / حواء ديفوار في تفجير الشموع، للاحتفال بعيد ميلاد إس إي إس souffler احد موسعات متى يحين عيد ميلادك؟ QUELLE بتوقيت شرق الولايات المتحدة لا تاريخ / QUEL بتوقيت شرق الولايات المتحدة لو جور دي طن ANNIVERSAIRE؟ ما لم تحصل لعيد ميلادك؟ Qu'est-م كيو تو كما الاتحاد الأوروبي صب طن ANNIVERSAIRE؟ عيد ميلاد سعيد في الفرنسية عيد ميلاد سعيد في الفرنسية لماذا أنا أكتب وظيفة في عيد ميلاد سعيد باللغة الفرنسية. أنا أعيش في بلد أجنبي وابنتي عيد ميلادها الأول. غنينا عيد ميلاد سعيد باللغة البولندية ثم في اللغة الإنجليزية. وبما أنني أيضا دراسة ويتكلمون اللغة الفرنسية، واعتقد هذا من شأنه لطيفة آخر قليلا، لذلك لم يكن لديك لاستخدام القاموس لترجمة المعنى الحرفي لما تسمع. أن نقول عيد ميلاد سعيد في باريس، فرنسا أو مونتريال، كيبيك (واحدة من بلدي المدن فافوراتي، espcially الحي اللاتيني على طول الشارع سانت دينيس) كنت أقول ببساطة: بون حفلة - في كيبيك وكندا الفرنسية ANNIVERSAIRE جويو في اللغة الفرنسية في فرنسا بون ANNIVERSAIRE أيضا في فرنسا كلمة 'بون' تعني 'جيدة'. في الواقع الحلوى "بون بون" في الفرنسية. 'آني' يأتي من العام معنى اللاتينية، هذا واضح جدا. "جويو" هو نفسه كما هو الحال في اللغة الإنجليزية، الفرحه. ماذا عن "حفلة"؟ يبدو أن مهرجان يفعل ذلك لا؟ عيد ميلاد سعيد في الفرنسية اسم اليوم مقابل الميلاد في البلدان الكاثوليكية الأوروبية مثل فرنسا، كان هناك تقليد الآن يتلاشى، وهذا هو للاحتفال يوم اسمك. يوم اسمك راعي القديس. حتى اسمي مارك. في يوم القديس مرقس كنت أود أن يكون بعيد ميلاده مثل الاحتفال مع تبادل الهدايا. أنا أفضل، وأعياد الميلاد لأنها أكثر شخصية. على الرغم من أنني متدين جدا ما زلت مثل الاحتفالات العلمانية في معظم الحالات، شملت أعياد الميلاد. إذا كنت تعرف شخص ما عبر دعنا نقول 50 وكنت تعيش في فرنسا، من الجيد للتحقق مما إذا كانوا يفضلون اسم اليوم أو احتفال عيد ميلاد تاريخ سعيدة أعياد الميلاد في فرنسا تم توصيل أعياد الميلاد في فرنسا مع بلوغ سن الرشد. عندما كان عيد بعض المرء ال15 في فرنسا في طريق العودة عندما كان صبيا رجل وكانت فتاة امرأة. وكانت طقوس العبور. الولايات المتحدة لديها ما يشبه "متعة"، ستة عشر الحلو. الفرنسية لعيد ميلاد سعيد أن الناس لديهم الطرف الوافد الجديد ل(عندما تظهر الشخص أول مرة على الجمهور)، أو كرة عيد الميلاد. في العصور الوسطى في فرنسا كان الناس يخفون حلقات والذهب في الكعك. في أعياد الميلاد فرنسا الحديثة هذه الغاية في الصفر لديها احتفال أطول. وعلاوة على ذلك، فإن الفرنسيين الخروج لتناول العشاء للأغاني عيد الميلاد والاحتفالات أكثر من الأميركيين. ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن أغنية عيد ميلاد سعيد الأمريكي لا يزال لديه حقوق التأليف والنشر وغير قانوني في الغناء في الأماكن العامة دون إذن. ونفس الشيء ليس صحيحا بالنسبة لعيد ميلاد سعيد باللغة الفرنسية. لحسن الحظ. النسخة نسخة الأميركية حق سوف تنتهي في عام 2030 في الولايات المتحدة و 2016 في فرنسا والاتحاد الأوروبي. رغبات عيد ميلاد سعيد باللغة الفرنسية تحية طيبة، رغبات عيد ميلاد. خلفيات باللغة الفرنسية. الفرنسية هي لغة الرومانسية التي تنتمي إلى عائلة اللغات الهندوأوروبية، الذي ينحدر من اللغة اللاتينية تحدث الروماني empire. There طرق عديدة لنقول عيد ميلاد سعيد باللغة الفرنسية فقط مثل لغات أخرى ولكن "جويو ANNIVERSAIRE" هو الطريق الأكثر مباشرة للقول عيد ميلاد سعيد . رغبات عيد ميلاد سعيد باللغة الفرنسية يمكن أن يتم بطرق عديدة. في هذا المنصب ونحن سوف ننظر مع تحيات عيد ميلاد سعيد في الفرنسية، رغبات عيد ميلاد سعيد باللغة الفرنسية. أعلى 3 تحيات عيد ميلاد سعيد. أريد أن أتمنى عيد ميلاد سعيد باللغة الفرنسية. ببساطة نقول جويو ANNIVERSAIRE. هذه المرحلة تنص مباشرة "عيد ميلاد سعيد". جويو يعني مرحة. الفرحه أو سعيدة. 🙂. نعم مثل الدول مبتسم أو يقول مثل * استحى *. ANNIVERSAIRE يعني "" عيد الميلاد "أو" الذكرى ". ولكن عادة ما يقف وحيدا في عيد واحد. بشكل جيد لإزالة حيرتك دعوني أوضح أن "ANNIVERSAIRE دي marraige" هو الطريقة المناسبة لإحالة زواجهما. هو تقصير هذه المدة أيضا باسم "جويو ANNIV". بعض الناس حتى استخدام "annif" بدلا من "ANNIV". الغالبية منهم لا ولكن كان من المهم بالنسبة لك أن تعرف وكان واجبي أن أقول لك. الجميع يتطلب طريقة مختلفة لتفعل شيئا، لذلك جويو ANNIVERSAIRE ليس الخيار الوحيد الذي يجب أن أتمنى عيد ميلاد سعيد. يمكنك ترغب "بون ANNIVERSAIRE!" أيضا، والتي ثاني معظم تحية تستخدم لاستقبال عيد ميلاد سعيد في فرنسا. "بون" يعني شيئا "جيد" مثل نعمة في اللغة الإنجليزية! راجع للشغل يترجم هذا المصطلح أكثر باسم "لديك بعيد ميلاده جيد" بدلا من "عيد ميلاد سعيد". تعلم أن أقول شيئا في ê اند الفرنسية وتجنب. é ليس من الممكن أنهم جزء لا يتجزأ من اللغة الفرنسية التي لها أصل ذلك في اللغة اللاتينية والتي هي جزء لا يتجزأ من العديد من اللغات الأخرى. في الأساس كما أنها تستخدم المتغيرات النطق. بون بون ويعني نفسه. "جيد" أو "جيد"، الفرق الوحيد هو أن بون هو شكل المؤنث لكلمة "بون". بعيد إعادة الجمهورية يعني بوضوح "الاحتفال". "هل لديك احتفال جيد" \ ،، / هذا ما سيلة بعيد إعادة الجمهورية بون. ذلك الخلط حيث لاستخدام أي عبارة. لدينا الحل بالنسبة لك. يمكنك استخدام معظمهم من كل العبارات الثلاث في أي مكان. ولكن كل واحد منهم أهميتها الخاصة. وهذه الأهمية عن رغبات عيد ميلاد سوف تكون على قدم المساواة بك في الأسطر القليلة القادمة بون حفلة - في كيبيك وكندا الفرنسية. anniversaire - جويو في الفرنسية في فرنسا. بون ANNIVERSAIRE أيضا في فرنسا. مزيد من النصائح لرغبات عيد ميلاد فوق رأيت الطريق الثلاث الأكثر شعبية أتمنى عيد ميلاد أحد سعيد. الآن دعونا نرى إذا كنت تكتب بطاقة شخص، ما يجب أن تكتب؟ إذا كنت تكتب شخص يمكنك ببساطة أقتبس على النحو التالي: "جويو ANNIVERSAIRE اسم. وbientôt، اسمك "(كما رأينا جويو ANNIVERSAIRE يعني عيد ميلاد سعيد. هناك نوعان من العبارات الأجنبية لأنها المقبل والتي قد تبدو شفافة لك." وbientôt "يعني" نراكم قريبا "، وكنت نستنتج من خلال كتابة اسمك في نهاية. يجب أن يكون مهذبا جدا. مضيفا "وbientôt" وهذا هو نراكم قريبا سوف تجعلك لطيف و لطيف) إذا أريد لها أن تكون بطاقة مجموعة ببساطة إزالة "A bientôt" من فوق وهناك تذهب الروك أند رول. "جويو اسم ANNIVERSAIRE. اسمك" قصيرة وبسيطة تعمل دائما 🙂 الشعب الفرنسي لا خلاق مثل الشعب البريطاني لبطاقات عيد الميلاد، ولكن سوف تجد خيار في papeteries (شيء الذي يتعامل مع عمل فني على لعب الورق أو البطاقات الشخصية) وcarteries (يتوهم ثابتة). تقرير هدية دائما موضوع حساس. وخبراء وجهات نظر بشأن هذا الأمر، "لا تذهب لشيء مثل الملابس والعطور أو أي نوع من الزخارف." قد ينتهي بك الأمر جعل الشخص عيد ميلاد سعيدا أو حزينا. الاحتمال هو دائما 0.5 و لا ينصح حتى وإلا إذا كنت تعرف الشخص تماما. إذا كنت تحير على محمل الجد حتى ما لهذا العرض ثم انتقل مع mainstream. Flowers للنساء والمواد الغذائية للرجال هو دائما فكرة جيدة. الغذاء يمكن أن يكون أي شيء مثل marcons، والنبيذ أو الشوكولاتة. سحلية في وعاء هو دائما فكرة جيدة لهدية عيد ميلاد فتاة. لا أريد أن أكون السائد. ookay لدي زوجين من الأفكار بالنسبة لك. لا تقلق. ذلك ما يمكن أن تعطي لصديقك الذي العرق غير الفرنسية. بعض الأفكار هي كما يلي - قسيمة الأمازون. دعه شراء ما يشاء. - اشتراك المجلة، إذا كان هذا الشخص متعطشا للقارئ. سوف - A دفتر سبحانه أن يكون رهيبة أيضا. ، إذا أنها امرأة. يمكنك الذهاب مع قسيمة للتدليك صالون أو سكين المطبخ الجيد هو أنها جميلة من الطبخ. - شراء لهم بطاقة السينما والأفلام هي دائما باردة. - وHandcream العلامة التجارية renknowned. هل لديك بعيد ميلاده الجولة المقبلة من اختيار المشترك الزاوية من أي من هذه الأفكار وجعل عملكم. هل حصة هذه المادة مع أصدقائك وكذلك الأقارب. أعياد الميلاد في فرنسا إذا كنت ترغب شخص بون ANNIVERSAIRE أو ANNIVERSAIRE جويو، أو كنت تأخذ خطوة أخرى وأتمنى لهم الزهور الدافئة. المروق النبيذ، أو الشوكولاتة لذيذ للتأكد من رفع الزجاج الخاص بك إلى ضيف الشرف ونتمنى له سانتيه! (لصحتك!). ويساعد هذا المصطلح الذي لخلق انطباع جيد لديك في كتابه / عقلها. فقط على مذكرة روح الدعابة. ندون أن كعكة عيد ميلاد الفرنسية بالضبط نفس واحدة الأمريكية ولكن سوف أكثر من المرجح التهام لذيذة والحلويات التقليدية والفرنسية إذا دعيت إلى عشاء عيد ميلاد الفرنسي. رغبات عيد ميلاد أخرى في الفرنسية صرخ "Passez UNE مرفيلوس journée!" في اللغة الإنجليزية، هذا البيان يعني "يوم رائع". - Passez هو شكل مترافق من الفعل الفرنسي "المارة"، بمعنى "تمرير" أو "قضاء". - Merveilleuse يترجم إلى "رائع . "-Une journée يعني" يوم واحد ". أخبر أي شخص "meilleurs فووكس. "استخدام هذه العبارة للتعبير بك" أطيب التمنيات "لشخص ما له أو لها birthday. Note أن هذه ليست تهنئة بعيد ميلاد خاصة مشتركة، لكنه من غير المقبول استخدام. - Meilleurs يترجم إلى "أفضل"، و "فووكس" يترجم "رغبات" أو "التحيات". الدولة "تهنئة. "استخدام هذه التحية لتهنئة شخص في بلده أو عيد ميلادها. هذه ليست وسيلة خاصة مشتركة أتمنى شخص ما "عيد ميلاد سعيد"، لكنه قليلا أكثر شيوعا لتهنئة شخص في عيد ميلاده أو لها في فرنسا من مثيله في الولايات المتحدة. تهنئة يترجم مباشرة إلى "التهاني" في اللغة الإنجليزية. طرح "QUEL العمر avez-VOUS؟" يستخدم هذا سؤال أن يسأل شخص ما كان قديما هو أو هي is. Only طرح هذا إذا كنت تعرف الشخص جيدا وتمنى بالفعل له أو لها عيد ميلاد سعيد. يمكن بسهولة أن يساء فهمها هذا الأمر وقحا. كنت لا تسأل شخص غريب كيف أنها قديمة في اللغة الإنجليزية، بعد كل شيء! - Quel يعني "ما" أو "الذي". - The الكلمة الفرنسية "عمر" يعني "عمر" في اللغة الإنجليزية. تحيات عيد ميلاد أطول الدولة "جي VOUS souhaite بلين دي BONHEUR أون cette journée SPECIALE. "إن هذا الحكم يترجم تقريبا" أتمنى لكم كل السعادة في اليوم الخاص "أو" أتمنى لك الكثير من السعادة في هذا اليوم الخاص. "-Je يعني" أنا "وVOUS هو ضمير الكائن المباشر يستخدم للإشارة إلى" لك. "وسائل - Souhaite" رغبة "بلين يعني"، "دي وسيلة" الكاملة "، وBONHEUR" يعني "السعادة". - EN يعني "على" cette يعني "هذا" journée تعني "اليوم،" وسائل SPECIALE "خاص." أخبر أي شخص "كيو VOUS puissiez جوده ورو (أو heureuse، إذا محاورك هو أنثى) وسيم دي nombreuses années! "هذا الشعور يعني شيئا على غرار" العديد من أنتم بخير "أو" سنوات كثيرة سعيدة في المستقبل ". أنت الراغبين في الأساس شخص كثير أعياد الميلاد أكثر سعيدة قادمة. - Que هنا يعني "قد"، VOUS يعني "أنت،" وسائل puissiez "(إلى) تكون قادرة،" وسائل وجوده "(إلى) أن يكون"، وورو (-se) يعني "سعيدة. - "وسيم يعني" لا يزال "أو" بعد "ويعبر عن" لم يأت بعد "جزء من هذه sentiment. Nombreuses يعني" كثير "وannées الوسائل" سنوات ". أتمنى "كيو طوس فوس désirs حد ذاته réalisent." هذا الشعور يعني "يمكن لجميع أحلامك / أحلامك. - "طوس يعني" جميع "وفوس يعني" بك "-Désirs يمكن أن يعني" رغبات "،" أحلام "، أو" رغبات ". réalisent - Se يعني." لأن يتحقق ". أغنية عيد ميلاد سعيد باللغة الفرنسية: المفردات ميلاده الفرنسية عيد الميلاد == "ANNIVERSAIRE الامم المتحدة" كعكة عيد ميلاد == "الامم المتحدة غاتو دي ANNIVERSAIRE" بطاقة عيد ميلاد == "UNE حسب الطلب القائم ANNIVERSAIRE" حفلة عيد ميلاد == "UNE بعيد إعادة الجمهورية / سهرة صب ANNIVERSAIRE ابنه" عيد الميلاد == الحالي "الامم المتحدة هدية دي anniversair" في واحد دعوى ميلاده == "أون زي دي آدم / دي حواء" في تفجير الشموع، للاحتفال بعيد ميلاد واحد == "souffler إس إي إس موسعات" متى يحين عيد ميلادك؟ == "QUELLE بتوقيت شرق الولايات المتحدة لا تاريخ / QUEL بتوقيت شرق الولايات المتحدة لو جور دي طن ANNIVERSAIRE؟" ما لم تحصل لعيد ميلادك؟ == "Qu'est-م كيو تو كما الاتحاد الأوروبي صب طن ANNIVERSAIRE" مصدر: معلومات عن الاتجاهات القادمة: صور عيد ميلاد - Happy باللغة الفرنسية. يرغب عيد الميلاد - Happy باللغة الفرنسية. عيد الميلاد - Happy نقلت تحيات عيد الميلاد - Happy. ونقلت - Birthday.

No comments:
Post a Comment